Actividad:
Con un traductor en línea (click en traductor para ir al sitio-web), traduce las ideas autorales:
Ejemplo
Introducción:
A. Extraigamos los enunciados, resaltemos el conector y realicemos su traducción:
Fini le temps des brimades en direct et autres vexations publiques. Les chaînes de télévision et autres sociétés de production ont décidé de bannir les vacheries du petit écran. Les téléspectateurs ont assez à faire avec le chômage et la morosité, alors pas question de leur saper davantage le moral avec des émissions qui moquent brutalement les participants et valorisent des comportements discutables. Plus le monde s'enfonce dans la crise, et plus la télé-réalité se veut positive. Dans le jargon du métier, on appelle cela la "Feel good TV". Place à l'entraide, la solidarité, la débrouille, la compétence ou encore au travail et aux valeurs refuges telles que la cuisine.
Ideas del autor de acuerdo a los enlaces:
1.Fini le
temps des brimades en direct et autres vexations publiques= 1.Atrás quedaron los días de
intimidación al aire así como otras humillaciones públicas
2.Les
chaînes de télévision et autres sociétés de production ont
décidé de bannir les vacheries du petit écran= 2.Las
cadenas de televisión y otras empresas del ramo audio-visual decidieron prohibir las malas acciones de la pequeña pantalla
3.Les
téléspectateurs ont assez à faire avec le chômage et
la morosité= 3.Los tele-espectadores ya tienen bastante con el desempleo y la crisis económica
4....alors pas question de leur saper davantage le moral avec des émissions qui moquent
brutalement les participants et valorisent des comportements discutables= 4...entonces no se trata de socavar aún más su estado de ánimo con programas
que se divierten de los participantes y que valoran conductas cuestionables
5.Plus le monde s'enfonce dans la crise, et plus la
télé-réalité se veut positive= 5.A
medida que el mundo se hunde en la crisis, los "reality-shows" se desean más
positivos
6.Place à l'entraide, la solidarité, la débrouille, la compétence ou encore au travail et aux valeurs refuges telles que la cuisine = 6. Abrámonos al apoyo
mutuo, la solidaridad, el poder arreglárnoslas juntos, la competencia sana, abrámonos al trabajo y
a los valores en los que nos refugiamos como el de cocinar, por ejemplo
B. Haz lo mismo con los cinco párrafos restantes. Para ello, copia el párrafo, según tu equipo, pegalo en una hoja de word, traducelo y pegalo, ya traducido, en: Traducción colaborativa (Da click para abrir el sitio-web), con la finalidad de llevar a cabo un trabajo colaborativo con el profesor.
Equipo 1:
Au Japon, "Happy Life even without Money"
montre des gens "heureux, même fauchés". En Grande-Bretagne, "Hotel GB" suit les péripéties des animateurs qui
reprennent un hôtel avec un groupe de demandeurs d'emploi. Au Danemark, le chef cuisinier Claus Meyer réinsère des criminels dans
"Restaurant Bag Tremmer". "Le "cassage" n'est plus
dans l'air du temps, explique Nicolas Coppermann, président d'Endemol
France. On a tendance à tout peindre en rose."Aujourd'hui, les programmes trash
dans lesquels on humilie les candidats ne font plus recette tandis que le Feel good fait de bonnes audiences", affirme Amandine Cassi, directrice du pôle
Etudes chez Médiamétrie qui a publié, le 29 mai, le bilan des tendances télé internationales 2013.
Equipo 2:
Le succès mondial de "The Voice", dont la deuxième
saison vient de se terminer sur TF1,
confirme l'évolution. Dans cette émission, à mi-chemin entre la télé-réalité et
le télé-crochet, les candidats passent la première étape des auditions "à
l'aveugle", c'est-à-dire sans être vus par
le jury, juste entendus. "C'est le principe du CV anonyme,
analyse la sociologue Nathalie
Nadaud-Albertini, auteur de Douze ans de télé-réalité... Au-delà des critiques morales
(parution le 21 juin chez INA Editions). Les gens veulent une sélection au
mérite." Pas de discrimination donc, et pas de brutalité non plus : les membres du jury sont appelés "coach",
ils"accompagnent" et "encouragent", jamais ils ne saquent.
Equipo 3:
De son côté, France 4 a lancé un concours de programmes de divertissement
ouverts aux auteurs de moins de 40 ans. "Discours plus vrai et plus authentique,
concepts basés sur l'ouverture aux autres et la découverte... Nous avons reçu
beaucoup de propositions très positives, et c'est ce que nous recherchons,raconte Nathalie Notebaert, directrice de l'unité de Recherche et
développement de France Télévisions. Nous voulons que la télévision soit
utile." Les neuf
projets retenus (sur 200) seront diffusés à partir du 13 juin et le vainqueur fera partie de la grille de la rentrée.
Equipo
4:
Et les
téléspectateurs ? Apparemment, ils en redemandent. "Ils ont
désormais horreur des manipulateurs-menteurs et choisissent de récompenser les candidats les
plus gentils", constate
la sociologue Nathalie Nadaud-Albertini. Ainsi en est-il de la grande gagnante de la saison 6 de "Secret
Story", Nadège, "plutôt sympathique", pas le genre à faire de vilains tours. Autre exemple : Naoëlle, qui
a remporté la quatrième édition de "Top chef" le 29 avril, a perdu
les faveurs des téléspectateurs après (notamment)
une sombre affaire de têtes de crevettes qu'elle aurait volées à l'un des
concurrents. Alors que la "tricheuse" continue d'être
littéralement lynchée sur les réseaux
sociaux, une collecte
a été spontanément organisée par certains téléspectateurs afin de récompenser le "gentil" perdant, Florent.
Du jamais-vu.
Equipo 5:
Etape ultime de cette mutation cathodique : éliminer le
principe de l'élimination. Dans "Un air de star", qui a débuté sur M6
le 14 mai, personne n'est renvoyé du plateau. Un classement suffit. En revanche, les émissions qui ne s'inscrivent pas dans
l'empathie le font à leurs risques et périls. Aux Etats-Unis, la chaîne Fox
s'est attiré les foudres des médias et du public.
Dans "Does someone have to go ?" ("Quelqu'un doit-il partir ?"), les salariés d'une PME doivent
décider qui parmi eux sera... licencié. Si la
première émission a remporté un certain succès, la seconde, diffusée le 30 mai,
a été boudée. Du Feel good, sinon rien...